Top.Mail.Ru
 

Рихард Вильхельм
Чжоу И Цзин: Чжоусская Книга Перемен

Перевод Рихарда Вильхельма «Чжоусской книги перемен» (Чжоу и цзин), главного текста китайской цивилизации – уникален. Вильхельм впервые делает доступным сложный древнекитайский текст самому широкому кругу европейских читателей, стремящихся, подобно древнему автору «И цзин», осознать свое место во Вселенной. Вильхельм подходит к переводу с позиции живого интереса обычного человека к своим взаимоотношениям с космосом и социумом.

В совершенстве владея как разговорным, так и литературным китайским языком, Вильхельм приобрел способность восприятия китайской литературной классики «с точки зрения самих китайцев». Сам перевод был выполнен под непосредственным руководством старого ученого традиционной школы, последнего представителя сословия китайских начетчиков, хорошо знакомого с тем ворохом комментариев, которым «обросла» «Книга Перемен» за прошедшие с момента ее создания века.

Таким образом, перевод Вильхельма сочетает в себе сразу три главных достоинства, делающих его великим – с одной стороны, он является аутентичным, а с другой стороны, текст понятен западному читателю, ищущему многовековой восточной мудрости, и, наконец, в западном переводе книга сохранила свойства восточного оракула.

Помимо предисловия, вводной части и комментариев самого Вильхельма в книгу включены предисловие Кэри Ф. Бейнс, американского синолога, ученицы известного швейцарского психолога Карла Густава Юнга, переводчицы труда Вильхельма на английский язык, а также пространное предисловие Карла Густава Юнга, который считал перевод «Чжоу и цзин» Рихарда Вильхельма непревзойденным.
Рихард Вильхельм (Richard Wilhelm)
(1873, Штутгарт – 1930, Тюбинген)
Немецкий синолог, востоковед, миссионер.

Окончил Тюбингенский университет, а затем учился в духовных семинариях в Вимсхайме и Болле.
В миссии в китайском Циндао, в то время находящемся во владении Германии, исполнял роль учителя и священника, осваивал китайский язык.
Возглавлял немецко-китайскую школу и глубоко изучал китайскую культуру и литературу с таким успехом, что император Гуансюй присвоил ему высокую должность – работу дипломата. В Китае Вильхельм прожил 20 лет. Занимался переводом И-Цзин на немецкий язык, причем именно этот перевод считается классикой западной синологии.
В 1924 году Вильхельм назначен профессором кафедры истории Китая Франкфуртского университета.
В 1930 году Вильхельм скончался от последствий тропических заболеваний.

Вильхельм прославился переводами важнейших памятников китайской цивилизации. Поддерживал связь с такими выдающимися людьми, как Герман Гессе и Карл Густав Юнг, и пришел к тому, что религии Запада и Востока равноправны и равноценны.

Оплата. Доставка

Заказ оплачивается банковскими картами (МИР, VISA, MasterCard) через систему безопасных платежей Робокасса на сайте интернет-магазина.